1–2 minuti
Mauro Biglino1 ha tradotto diversi libri per le Edizioni Paoline2, senza mai ricevere critiche sul lavoro svolto, grazie alla qualità delle sue traduzioni. Tuttavia, non poteva non notare le differenze macroscopiche tra ciò che emergeva dai testi antichi e quanto invece viene presentato nella Bibbia3 ufficiale.
Per questo motivo ha deciso di pubblicare le sue opere.
Oggi il suo calendario è pieno di conferenze, con l’obiettivo di fornire informazioni precise sui metodi di traduzione utilizzati, raccontando numerosi aneddoti emersi durante il lavoro sui testi.
Lascia un commento
Devi essere connesso per inviare un commento.
Lascia un commento
Devi essere connesso per inviare un commento.